28-12-2014, 20:33
Pat terimine ne karşılık bulunacağını merak etmekteydim. Çünkü TDK sözlüğünde pat ın karşılığı yok. Amaç Türkçe karşılık bulmaksa buyurun bulun. Ama sakın biz o sözcüğün anlamını zaten biliyoruz demeyin. O zaman adama sorarlar zugzvangın anlamını bilmiyormusun da Türkçe karşılığını arıyorsun.
Yoksa yenilere yardımcı olmak için mi karşılık arıyorsunuz ? Yeniler zugzvangı bir kere görürler ve kalıp olarak zihinlerine nakşederler. Sizin uydurmalarınız ise sadece kafa karıştırır.
Arkasından gambit e ne karşılık bulunacağını merak edecektim, vs, vs…
Varyanta devamyolu diyorlarsa ben bu işte yokum. Diğer söyleyeceğim sözleri yuttum.
Sadece şunu diyeceğim. Varyant sözcüğü TDK Türkçe sözlüğüne girmiş ve kabul görmüş ve satranççılar tarafından çok iyi bilinen bir kavramdır. Bu sözcüğü öztürkçeleştirme çabası satranççılar için kolaylaştırmamıdır yoksa zorlaştırmamıdır ? Zorlaştırma ve zorlama olarak görüyorum. Faydasızdır. Satranç terimlerini kolaylaştırma çabası yerine Türkçe’de kabul görmüş sözcükleri kabullenmeyip TDK’na yardımcı olmak için öztürkçeleştirme çalışması mı yapıyorsunuz ? Yakışır bir sayın TSF eğitim kurulu üyesi ve bir sayın TSF yayın kurulu üyesine. Buyurun meydan sizindir. Vazifelerinizi serbestçe yapabilirsiniz.
Uzun süre ayrı kalmıştım. 2 sayın üyenin çabası vesilesiyle ben de farklı meydanlara ineyim artık.
Yoksa yenilere yardımcı olmak için mi karşılık arıyorsunuz ? Yeniler zugzvangı bir kere görürler ve kalıp olarak zihinlerine nakşederler. Sizin uydurmalarınız ise sadece kafa karıştırır.
Arkasından gambit e ne karşılık bulunacağını merak edecektim, vs, vs…
Varyanta devamyolu diyorlarsa ben bu işte yokum. Diğer söyleyeceğim sözleri yuttum.
Sadece şunu diyeceğim. Varyant sözcüğü TDK Türkçe sözlüğüne girmiş ve kabul görmüş ve satranççılar tarafından çok iyi bilinen bir kavramdır. Bu sözcüğü öztürkçeleştirme çabası satranççılar için kolaylaştırmamıdır yoksa zorlaştırmamıdır ? Zorlaştırma ve zorlama olarak görüyorum. Faydasızdır. Satranç terimlerini kolaylaştırma çabası yerine Türkçe’de kabul görmüş sözcükleri kabullenmeyip TDK’na yardımcı olmak için öztürkçeleştirme çalışması mı yapıyorsunuz ? Yakışır bir sayın TSF eğitim kurulu üyesi ve bir sayın TSF yayın kurulu üyesine. Buyurun meydan sizindir. Vazifelerinizi serbestçe yapabilirsiniz.
Uzun süre ayrı kalmıştım. 2 sayın üyenin çabası vesilesiyle ben de farklı meydanlara ineyim artık.